Neste post vamos falar um pouco sobre: Vocabulário de trânsito e placas nos EUA.
Para começar, a primeira e mais interessante dica que posso te dar é, se algum dia você for parado por algum policial, (você vai perceber que deve parar o carro, quando o policial estiver dirigindo atrás de você e der farol), não se assuste, não entre em pânico e mantenha a calma. Muitas vezes ele quer apenas te alertar de algo (porta malas aberto por exemplo) mas ele também pode fazer a seguinte pergunta:
License and registration please! (Habilitação e documentação do carro por favor!) Separe os documentos, entre para ele e diga:Here you are! (Aqui estão!) Você até pode perguntar:Is there anything wrong, officer? (Existe algum problema, policial?) Ou antes mesmo de você perguntar, ele pode já mencionar que você cometeu uma infração e te aplicar uma multa… por exemplo:You were driving above the speed limit! (Você estava dirigindo acima da velocidade!)You overran the red light! (Você avançou no farol vermelho).
Existem outras palavras essenciais para saber antes de pegar a estrada, sendo elas:
Acostamento: Shoulder
Carteira de Motorista: Driver’s License (ou apenas License)
Cruzamento: Intersection
Congestionamento: Traffic jam
Desvio: Detour
Documento do carro: Registration
Lombada: Bump
Multa de transito: Fine; Ticket
Pedágio: Toll
Pista; faixa: Lane
Placa do carro: License Plate
Rotatória: Roundabout
Semáforo: Traffic Light
Trailer : RV (recreational vehicle)
Travessia de pedestres: Pedestrian Crossing (or Pedestrian Xing)
É isso aí, guys!
Comments